Τετάρτη, 30 Σεπτεμβρίου 2009

ΕΡΜΗΝΕΥΟΝΤΑΣ ΟΡΟΥΣ ΜΑΓΕΙΡΙΚΗΣ......

Ακούμε συχνά, αλλά και λέμε, όρους μαγειροζαχαροπλαστικής, αλλά δεν ξέρουμε τι ακριβώς σημαίνουν.

Με αυτή τη σειρά, που θα δημοσιεύεται σε τακτά διαστήματα, π.χ. μια φορά την εβδομάδα, θα γίνει μια προσπάθεια ερμηνείας μερικών από τους πιο κοινούς όρους, όσους ξέρω και όσους μου έρχονται στο νου. Για παράδειγμα, Τι σημαίνει "ωγκρατέν", ή "σωτάρισμα", ή "τσιγάρισμα" κλπ.
Ταξινομήθηκαν αλφαβητικά, για μεγαλύτερη ευκολία και, όπως όλα μου, θα αρχίσω από το τέλος. Από το ΩΜΕΓΑ λοιπόν και προς το ΑΛΦΑ !!!
Οι έμπειροι (-ες) περί την μαγειρική, μπορεί να γελάσουν με το απλοϊκό της ερμηνείας, αλλά τα σχόλια θα είναι ανοικτά και καλοδεχούμενα, για να δώσουν τις δικές τους ερμηνείες

Ω Μ Ε Γ Α :
Ω μπλέ : Τρόπος μαγειρέματος πολύ φρέσκων ψαριών και ειδικότερα Πέστροφας, που σιγοβράζονται σε νερό, με ξύδι και χυμό λεμονιού. Αν είναι πολύ φρέσκα τότε παίρνουν μια "μπλε" απόχρωση.
Ω γκρατέν : Υλικά ήδη ψημένα που περιχύνονται με κάποια σάλτσα και φουρνίζονται για λίγο, ίσα που να κάνει κρούστα η επιφάνεια.

Ψ Ι :
Ψιλοκομμένα: Τρόφιμα κομμένα σε πολύ μικρά (ψιλά) κομματάκια.

Χ Ι :
Χαλούμι: Κυπριακό τυρί από γάλα κατσίκας, αλμυρό, που διατηρείται σε άλμη, για τηγάνισμα ή ψήσιμο.
Χας (Hash): Αγγλικό φαγητό, από περισσεύματα κρέατος σε κομματάκια, σε σάλτσα. Συνοδεύεται από πουρέ ή λαχανικά.
Χίκορυ: Λαχανικό με σφιχτά ανοικτοπράσινα φύλλα, με ελαφρά πικρή γεύση.
Χούμους: Ορεκτικό της Νοτιοανατολικής Μεσογείου. Είναι πουρές ρεβυθιού με ταχίνι,σκόρδο,ελαιόλαδο και μαϊντανό.
Χρυσό σιρόπι: Παραπροϊόν του ραφιναρίσματος της ζάχαρης. Μπορεί να αντικατασταθεί με μέλι.

Φ Ι:
Φαλάφελ (Falafel): Μικροί ρεβυθοκεφτέδες τηγανητοί. Μουσκεμένα για 12 ώρες ρεβύθια, αλέθονται και αναμειγνύονται με πληγούρι,σκόρδο,αυγό και μπαχαρικά.
Φαρς, Φαρσί (Farce, Farci): Στα Γαλλικά η γέμιση σε οτιδήποτε, πουλερικό,ψάρι, κρέας κλπ.
Φαρφάλες (Farfalle): Ιταλικά ζυμαρικά σε σχήμα πεταλούδας.
Φασόλι φλαζολέ (flageolet): Ιταλογαλλικό φασόλι που τρώγεται σαν λαχανικό φρέσκο ή αποξηραμένο.
Φατουράδα: Ποτό από εσπεριδοειδή.
Φεϊζογιάδα (Feijoada): Το εθνικό πιάτο της Βραζιλίας. Γίνεται από μαύρα φασόλια, διάφορα είδη κρέατος, λουκάνικα, μπέηκον, κρεμμύδια, σκόρδα, τομάτες, καυτερή πιπεριά, μαϊντανό κλπ μπαχαρικά.
Φιλέ μινιόν (Filet mignon): Στα Γαλλικά, το μικρό μοσχαρίσιο φιλέτο, στη σχάρα ή τηγανητό.
Φυμέ (Fumet): Γαλλικός όρος για τα καπνιστά κρεατικά, ψαρικά ή τυριά.
Φλαμπέ (Flamber) Τρόφιμο που περιχύνεται με δυνατό αλκολούχο ποτό και ανάβεται, για εντυπωσιασμό.
Φογάτσα : Είδος τσουρεκιού, Βενετσιάνικο, που το βρίσκεις σε φούρνους της Κεφαλονιάς, της Ζακύνθου και γενικά των Επτανήσων.
Φοντύ (Fondue): Ελβετική σπεσιαλιτέ με Γαλλικό όνομα. Είναι κάτι λυωμένο. Υπάρχουν πολλά είδη, με λυωμένο τυρί (μαλακό) που βουτάμε μικρές βούκες ψωμιού, με κρέας σε κομματάκια που τηγανίζονται σε καυτό λάδι στο ειδικό σκεύος, καρφωμένο στα ειδικά πηρούνια (Μπουργκινιόν/Bourguignonne) και το Κινέζικο, πάλι με κρέας σε φετάκια τυλιγμένα στα ειδιά πηρούνια και τελική βουτιά σε διάφορες σάλτσες.
Φραντζιπάν (Frangipane): Η κρέμα ζαχαροπλαστικής που περιέχει αλεσμένα αμύγδαλα, στα Γαλλικά.
Φρεντς-ντρέσινγκ (French dressing): Για τις σαλάτες με λάδι αλάτι, αλατοπίπερο, ξύδι ή χυμό λεμονιού.
Φριτέζα: Ειδικό σκεύος για φριτούρα.
Φριτούρα: Μπόλικο καυτό λάδι για βαθύ τηγάνισμα.

ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ.......

7 σχόλια:

korinoskilo είπε...

οντως πολλα τα ξερουμε αλλα δεν ξερουμε τις ονομασιες τους....

ωραια ιδεα!!!


καλο μηνα

Λίλα είπε...

Καλό μήνα να ευχηθώ. Όσο για την ανάρτηση δεν έχω λόγια. Καταπληκτική ιδέα!

Margo είπε...

Μου αρέσει που ξεκινάς από το Ω σαν να διαβάζεις ένα βιβλίο από το τέλος προς την αρχή έτσι ξεφυλλίζω τα βιβλία:)
Πολύ χρήσιμο το λεξικό. ευχαριστούμε!
Καλημέρα!!!

ELENI είπε...

καλο μηνα!!!

kiki είπε...

Ενδιαφέρον! καλό μήνα!

big mama είπε...

Πολύ καλή η ιδέα σου! Καλό μήνα σου εύχομαι!

VaD είπε...

Δε θέλω ορολογία,μαγείρευε εσύ κι εδώ ειμαι εγώ!Να τρώω:))

Καλο μήνα....